Add parallel Print Page Options

12 His troops[a] advance together;
they throw up[b] a siege ramp against me,
and they camp around my tent.

Job’s Forsaken State

13 “He has put my relatives[c] far from me;
my acquaintances only[d] turn away from me.
14 My kinsmen have failed me;
my friends[e] have forgotten me.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 19:12 sn Now the metaphor changes again. Since God thinks of Job as an enemy, he attacks with his troops, builds the siege ramp, and camps around him to besiege him. All the power and all the forces are at God’s disposal in his attack of Job.
  2. Job 19:12 tn Heb “they throw up their way against me.” The verb סָלַל (salal) means “to build a siege ramp” or “to throw up a ramp”; here the object is “their way.” The latter could be taken as an adverbial accusative, “as their way.” But as the object it fits just as well. Some delete the middle clause; the LXX has “Together his troops fell upon me, they beset my ways with an ambush.”
  3. Job 19:13 tn Heb “brothers.”
  4. Job 19:13 tn The LXX apparently took אַךְ־זָרוּ (ʾakh, “even, only,” and zaru, “they turn away”) together as if it was the verb אַכְזָרוּ (ʾakhzaru, “they have become cruel,” as in 20:21). But the grammar in the line would be difficult with this. Moreover, the word is most likely from זוּר (zur, “to turn away”). See L. A. Snijders, “The Meaning of zar in the Old Testament,” OTS 10 (1964): 1-154 (especially p. 9).
  5. Job 19:14 tn The Pual participle is used for those “known” to him, or with whom he is “familiar,” whereas קָרוֹב (qarov, “near”) is used for a relative.
  6. Job 19:14 tn Many commentators add the first part of v. 15 to this verse, because it is too loaded and this is too short. That gives the reading “My kinsmen and my familiar friends have disappeared, they have forgotten me (15) the guests I entertained.” There is not much support for this, nor is there much reason for it.